• <strike id="lqsmr"><blockquote id="lqsmr"></blockquote></strike>

  • <strike id="lqsmr"><input id="lqsmr"></input></strike>

        <span id="lqsmr"><input id="lqsmr"></input></span>

      1. 首頁(yè) >> 標識知識 >>標識知識 >> 標識標牌英文翻譯錯誤整改建議措施
        详细内容

        標識標牌英文翻譯錯誤整改建議措施

        5月24日,俞敏洪攜東方甄選團隊在五臺山景區直播期間,指出景區塔院寺門(mén)口“您已進(jìn)入監控拍攝區域”提示牌英文譯文錯誤。他指出標識牌應為“You have entered the monitoring area”,而不需要加上“Shooting”。俞敏洪表示,五臺山是一個(gè)國際級旅游勝地,英文標識牌不應該存在重大錯誤。他還表示,在五臺山看到了其他幾個(gè)標識牌上也有錯誤。

        標識標牌整改

        標牌的譯文作為一座城市的臉面是留給外國友人的第一印象,用詞的簡(jiǎn)潔和規范成為了標牌翻譯的一個(gè)重要守則,而規范、詳盡的標牌語(yǔ)體現了一個(gè)地區的文明程度。建設國際化大都市,要做到真正的與國際接軌,需要有良好的國際語(yǔ)言環(huán)境。如果不仔細揣摩標牌原文的意思,而做出詞不達意的譯文來(lái),那就貽笑大方了。

        標識標牌設計規范


        深圳標識標牌導視

        在翻譯標牌語(yǔ)時(shí)首先要認真分析標牌語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和功能意義,也需要分析標牌語(yǔ)中包含的文化差異,那樣才能讓標牌起到它應有的作用。要改善中國在標牌翻譯上的隨意性,需要有專(zhuān)門(mén)的機構對此進(jìn)行監管和提供相應的指導。如果能由治理單位來(lái)統一標識,那樣就會(huì )好很多。同時(shí),也需要翻譯人本身能對標牌有足夠深的理解,如標牌的懸掛位置,指示對象等等也是影響標牌翻譯正確與否的主要原因。在對待交通等海內外可以一致的標識,完全可以實(shí)行拿來(lái)主義。這樣,通過(guò)提高譯者的翻譯水平,深刻理解文字意義,避免文化差異帶來(lái)的不便,借鑒國外用語(yǔ)等方法,便可以為一個(gè)城市樹(shù)立起正確的英文標牌。


        深圳市深度美廣告標識有限公司

        公司電話(huà):400-1020-458

                         0755-28929742

        傳       真:0755-89350539

        移動(dòng)電話(huà):13530588881(劉先生)負責人    

        公司地址:深圳市龍崗區坂田街道坂田社區管德寬創(chuàng )客園F棟101


        深圳標識公司

        一掃手機網(wǎng)站

        掃一掃加我微信

        劉延祥微信
        • 电话直呼

          • 13530588881
          • 0755-28929742
          • 400-1020-458
          • 劉工-負責人 :
          • 商務(wù)部報價(jià)員 :
        • 掃一掃加我微信

        技术支持: 17665311526(電話(huà)/微信) | 管理登录
        seo seo
        最新国产精品鲁鲁免费视频|人妻忍着娇喘被中进中出视频|日本成本人动漫片视频|免费A级毛片18禁网|少妇疯狂高潮欠久久

      2. <strike id="lqsmr"><blockquote id="lqsmr"></blockquote></strike>

      3. <strike id="lqsmr"><input id="lqsmr"></input></strike>

            <span id="lqsmr"><input id="lqsmr"></input></span>